かんじ

「辟易」「膠着」 …某書を読んでいたら、そんな漢字のことばに目がとまった。
わざわざ目がとまったことに我ながらちょっと驚いたり呆れたり。
 
このごろ、プライベートでは、話すとき、書くときに、こんな漢字熟語のようなことばはできるだけ使わないように心がけてみている。そのせいかな。
だがしかし、漢字のほうが感じがぴったり来るような。…洒落にもならない。
 
うんざりしてもう話す気にもならない、二の句が継げない…とかなんとかいうよりも、辟易の2字で自分のうちではカタがつく。人にもよるだろうけれど。
 
それはそれとして、やっぱりライブでは、辟易しました、なんて言わない書かないほうがよろしいな。
そしてまた、漢字熟語に目がとまるにしても、もうちょっと違うタイプのことばに目がとまりたいものだ。